Отримайте доступ до готових рішень, публікацій та оглядів
Підписатися

Чи відхиляти пропозицію учасника, який подав документи з перекладом, що не відповідає оригіналу?

10.10.2019 639 0 1

Під час розгляду замовником ТП учасника було порівняно перекладений документ з оригіналом (англійською мовою) та виявлено, що переклад здійснено з помилками: цифрові дані таблиці в перекладеному документі не відповідають цифровим даним оригіналу. Чи можна вважати таку невідповідність підставою для відхилення ТП учасника?

ТП – це пропозиція щодо предмета закупівлі або його частини (лота), яку учасник подає замовнику відповідно до вимог ТД (п. 30 ч. 1 ст. 1 Закону від 25.12.15 р. № 922-VIII «Про публічні закупівлі», далі – Закон № 922).

При цьому замовник складає та затверджує ТД згідно із Законом № 922. Зокрема, ст. 22 цього Закону передбачає певні складові, які замовник обов’язково включає до ТД. Так, відповідно до п. 1 та 12 ч. 2 ст. 22 Закону № 922 ТД має містити інструкцію з підготовки ТП та інформацію про мову (мови), якою (якими) повинні бути складені ТП. Замовник може установити в ТД й інші умови, які вважає за необхідне.

Примірна тендерна документація для процедури закупівлі – відкриті торги (далі – Примірна ТД) затверджена наказом Мінекономрозвитку від 13.04.16 р. № 680. У п. 7 розділу «Загальні положення» Порядку заповнення ТД у Примірній ТД сказано, що інформація про мову (мови), якою (якими) слід скласти ТП, наводиться замовником. Отже, замовник може самостійно вказати в ТД вимогу до мови ТП, конкретизувавши, який текст є визначальним у разі мовних розбіжностей між оригіналом і перекладом.

Повна версія доступна тільки передплатникам